第117回放送「10月26日はオーストリア建国記念日」

きょうのまとめ

・オーストリアの建国記念日には

・オーストリア国歌(モーツァルト作曲⁈)

オーストリアの建国記念日には

10月26日はオーストリアの建国記念日です。建国記念日にウィーンを訪れた方は、美術館などがすべて無料になり、また普段は入館できないリング通り沿いの国会議事堂や、裁判所を見学することもできます。

ホーフブルグのヘルデンプラッツでは軍隊の行進や音楽隊の演奏があり、子ども達は戦車や戦闘機に載せてもらえるので順番待ちの長い列ができます。軍隊の行進と言っても、屋台が出ている場所もあって、どこか平和でのんびりムード、お祝いムードです。もちろん祝日ですので、商店などはほとんど閉まっていますので、そのつもりでどうぞ。



オーストリア
国歌

Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer, zukunftsreich!
Heimat großer Töchter und Söhne,
Volk, begnadet für das Schöne,
vielgerühmtes Österreich.
Vielgerühmtes Österreich.

■訳してみましょう。(訳は直訳です。)

Land der Berge, 山々の国derはBergeに対する2格支配 ~の
BergeはBerg/山の複数形
Land am Strome, 川の国derはStromeに対する2格支配 ~の
StromeはStrom/川の複数形
Land der Äcker, 畑の国derはÄckerに対する2格支配 ~の
ÄckerはAcker/畑の複数形
Land der Dome, 大聖堂の国derはDomeに対する2格支配 ~の
DomeはDom/大聖堂の複数形
Land der Hämmer, ハンマーの国derはHämmerに対する2格支配 ~の
HämmerはHammer/金槌、木槌の複数形
zukunftsreich! 豊かな未来zukunft/未来 reich/豊か
Heimat großer Töchter und Söhne,偉大な娘と息子の故郷Heimat/故郷 
großer / groß/大きい を故郷につないでいる
Töchter und Söhne /娘と息子
Volk, begnadet für das Schöne, 民よ、美に恵まれたVolk/民 begnadet/begnaden 恵む、恵まれた
für das Schöne/美しさに
vielgerühmtes Österreich.
Vielgerühmtes Österreich.
高くたたえよオーストリアviel/たくさん  gerühmt名が高い 
Österreichオーストリア

ハンマーの国、畑の国という表現は、ハンマーを使って仕事をする人達、つまり労働者のことを意味し、畑の国ということであれば、農業従事者の事を意味しているのでしょう。

また国家の歌詞は、何度も少しずつ歌詞が変わっています。その中でも一番新しい変更は下から3段目の Heimat großer Töchter und Söhne, の部分です。以前はHeimat bist du großer Söhne,でした。時代が変わって男女平等という観点から変更されたと思われます。

よければ一度YouTubeなどで歌を聞いてみてください。検索ワードは「 Nationalhymne  Österreich」です。

噂ではモーツァルトの作曲だと言われていますが、疑問を投げかける研究者も多く、ピアニストのヨハン。バプティスト・ホルツァー(Johann Baptist Holzer)ではないかと言われています。


次回は、第118回「形容詞を覚えよう①」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です