第134回放送「3格の前置詞~mit,bei」

今日のまとめ

・mitの特徴と例文

・beiの特徴と例文

mitの特徴と例文

mitの特徴は英語のwithとほとんど同じです。例文をご紹介しましょう。

Mit Milch bitte!(コーヒーに)ミルクお願いします!
Ich gehe mit Peter ins Restaurant.私はペーターとレストランへ行く。
Ich möchte ein Haus mit Garten.庭付きの家が欲しい。
Wienerschnitzel mit Salat
Wienerschnitzel und Salat
ヴィーナーシュニッツェルサラダ付き
ヴィーナーシュニッツェルサラダ付き
■詳しくは下の図をご覧ください

mitは~とであり、人以外は付属品という感覚が多いのです。


beiの特徴と例文

beiは、日本人が理解しにくい前置詞です。このbeiの例文を、似た文章を比較して見てみましょう。

多くの場合は「~の元で」と訳せます。

「あら、ペーターはおばあちゃんちにいるわよ。」と言われた時、日本語から作文するなら

Peter ist in dem Oma’s Haus.みたいになってしまいますが、ドイツ語でこの文章の意味は

「おばあちゃんの家という建物の中にいる。庭には出ていない。」となってしまいます。

Peter ist bei seiner Oma.

Peter ist mit seiner Oma.
ペーターはおばあちゃんちにいる。
(おばあちゃんの家にいて自由にしている。保護下である。
 今は本屋かもしれないし、大学かもしれない。)
ペーターはおばあちゃんといる。(実際に一緒にいる。)
Peter arbeitet bei Toyota.
Peter arbeitet in Toyota.
ペーターはトヨタで働いている。
(トヨタと雇用契約がある。)
ペーターはトヨタで働いている。
(他の会社に雇われていて、トヨタの建物の中で仕事をしている。)
Das Kind spielt bei Oma.
Das Kind spielt mir Oma.
子供はおばあちゃんと遊んでいる。
(おばあちゃんは近くで編み物をしているかもしれません。)
子どもはおばあちゃんと遊んでいる。
(一緒にボール投げをしていると思います。)
Mein Haus ist bei der Post.
Mein Haus ist neben der Post.
私の家はポストのところにあります。
(ポストの近くだけど、斜め前か、道向かいかわからない。)
私の家はポストのところにあります。
(nebenは真横にくっついているので、本当に隣にあります。)

beiは場所を表す以外にも、時間や状態などいろいろな物を表現できる前置詞ですが、私たち日本人には使い勝手がはっきりしない時があります。出てきた時に、他の前置詞とどこが違うから、beiを使っているのか、確認しながら進んで行きましょう。


次回は、第135回「3格の前置詞~nach,zu」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です