第318回「zu+不定詞とは」

きょうのまとめ

・zu+不定詞とは

・昨日の宿題

■zu+不定詞という形

zu+不定詞によって「~すること」「~するために」などの意味を作ることができます。便利なのは。これまで二つの文章でしか言えなかったことが一つの文章にできるということです。例えば・・・

■~すること

Allein zu leben ist nicht einfach./一人暮らしは楽じゃない。

このallein zu leben/一人で生きること と言う部分がzu + 不定詞になります。

これまでだと、Ich lebe allein. Es ist nicht einfach.と言う風に二つに分けてしまっていたかもしれません。そしてzuを使うことによって、lebenとsein動詞と一つの文章に二つの動詞が存在させることができるのです。

また例文の場合でも「動詞はいつも2番目」ですので、「allein zu leben」が1になり、istが2番目になります。

「楽ではない」と言う文章を前に持って来たい時は、esの仮主語を使いましょう。

Es ist nicht einfach, allein zu leben. この場合はコンマを入れてください。

■~するため um+zu+不定詞

Ich will nach Deutschland fahren, um Musik zu studieren./音楽の勉強をするためにドイツに行きたい。

この場合um+zu+不定詞と言う形になりますが、このzu+不定詞が主目的であるということがわかります。この場合も

ich will nach Deutschland fahren. と Ich studiere Musik.という二つの文章を一文で表現できます。

■他にもohne+zu+不定詞で「~することなしに」 statt+zu+不定詞で「~の代わりに」という使い方もできます。例えば

Er ist nach Hause gegangen, ohne mich zu begrüßen./彼は私に挨拶することなく帰宅した

Er ist ins Kino gegangen, statt einzukaufen./彼は買い物の代わりに映画に行きました。

明日はもう少したくさんの例題を見ていきましょう。


■昨日の宿題

■次の文章を訳しましょう。

  1. Herr Steiner, Sie sollen noch freundlich zu den Kunden sein. 

シュタイナーさん、もう少しお客様に対して愛想よくしてくださらないと。

2. Fahren wir mit dem Bus? Nein, wir gehen zu Fuß.

バスで行くの? ううん、歩いて行くわよ。

3. Ich habe zu viel Arbeit. Bitte lass mich in Ruh!

仕事が多すぎるんだよ。ちょっと一人にしてくれ。

4. Ich sage jetzt, wie Sie Eiweiß am besten zu steifem Schnee schlagen.

これから、白身をどのように雪のように泡立てていくのかご説明しますね。

5. Ist Oma zu Hause? Nein, sie ist zur Post gegangen.

おばあちゃんいる? いいえ、郵便局に行ったわよ。

6. Gehen Sie diese Straße geradeaus bis zum Kaufhaus.

この道をまっすぐデパートまで行ってください。

7. Mama, ich kann schon alleine kochen. Nein, du bist noch zu klein.

ママ、私はもう一人でお料理できるの。いいえ、あなたはまだ小さすぎます。

8. Sushi passt nicht zu Bier.

お寿司はビールには合いません。

9. Peter, Mund zu beim essen!

ペーター、食事の時は口を閉じなさい。

10. Sie haben für heute genug gearbeitet. Bitte machen Sie die Tür zu. Und gehen Sie zu Bett.

あなたはもう今日充分に働きました。どうぞドアを閉じて、ベッドへ行ってください。


次回は、第319回「zu+不定詞の作り方」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です