第339回「Womit~?Worauf~?/Worüber~?」

今日のまとめ

・Womit~?Worauf~?/Worüber~?

・今日の宿題

■Womit~?Worauf~?/Worüber~?

これらの言葉もすべて Was+mit,Was+auf,Was+überになりますので、訳す時は「どこ」「なに」と日本語では両方可能ですが、ドイツ語では前置詞の後は必ず名詞がきますので、woはwasですので、答える時は名刺を思い浮かべてください。

●Ich weiß nicht, worauf er wartet.

私は彼が何を待っているのかわからない。

wartenは前置詞aufを取ります。auf~を待つですね。主文は「ich weiß nicht」ですから、副文になる後半の文章は動詞が最後に来ます。

●Womit fahren wir morgen in die Stadt?

明日何で町にいきましょうか?

自転車か?はたまた車か?そんな相談の文章です。質問している人の頭の中にmit dem Auto,やmit dem Fahradという言葉が予想できますね。しかし答えはもしかしたら Wir gehen zu Fuß.かもしません。

●Woüber freust du dich?

何がそんなに嬉しいの?

freuenという動詞はいくつかの前置詞を取ります。また前置詞によって意味が変わります。überは今すでに頭の上にあることを意味しますので、今何を喜んでいるの?という意味になります。aufはこれから来るものを待つ意味がありますので、もしこの文章がworauf freust du sich?であれば「何が楽しみなの?」になります。

■注意 人には使えません!

車や新幹線ではなく人の答えを期待している時、Womit färhst du? とは聞けません。その場合は、

Mit wem färhst du? 

となります。これらWo+前置詞はあくまでも「名詞」「物」とセットになりますので、人の場合は使わないでくださいね。


今日の宿題

■次の文章を訳しましょう。

1. Kannst du mir verraten, worauf du dich freust?Ich freue mich schon auf meinen Geburtstag.

2. Worauf hast du verzichtet? Ich habe morgen die Prüfung.

Und ich bin hier bei dir. Du weißt ja schon, worauf ich verzichtet habe.

3. Womit spielst du? Mit meinem roten Auto.

4. Worauf müssen wir achten? Auf jeden Fall auf Insekten.

5. Die Polizei berichtet über die Masche von gestern.

6. Ich weiß nicht, womit ich in den Urlaub fahren soll.

■次の会話の日本語の部分をドイツ語にしましょう。

1. 何について話をしているの? Wir sprechen über den nächsten Sommerurlaub.

2. Worauf wartest du?  ベルリン行きの列車を待っています。

3. 何に怒っているの? Ich ärgere mich über meinen Bruder.

4. Womit sollen wir schreiben? ボールペンで書いてください。

5. 何がおかしいのさ? Nichts besonders.

6. Worauf soll ich die Vase stellen? テーブルの上に!


次回は、第340回「Wovon~?Woran~? Wozu~?」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です