第346回「昔の話のalsとwenn①」

きょうのまとめ

・昔の1回だけの経験を表現する時のals

・今日の宿題

・昨日の宿題

昔の1回だけの経験を表現する時のals

「昔の~した時」という表現にはalsまたはwennを使いますが、この二つには大きな違いがあります。

それは「1回だけ起こりうることだったか」または「~した時はいつも」「~した時はよく」などくり返し起こりうることだったかの違いがあります。今日は1回だけの話をしましょう。

●Ich habe meinen Vater verloren, als ich ein Kind war.

私が子どもの時、父を亡くしました。

お父さんを亡くすのは1回こっきりです。なのでalsを使います。またalsの文章は副文ですから、動詞は一番最後に追いやられます。もちろん副文が前に来た時には、

Als ich ein Kind war, habe ich meinen Vater verloren,

主文の赤い部分が入れ替わっていることに注意してください。(主文の動詞は2番目に来るルールを思い出してください。副文全部が1と数えますので、2番目に動詞habeが来ます。)

●Als ich in Wien war, lernte ich Klavier.

ウィーンにいた時ピアノを習いました。

ピアノって毎週習いに行くものじゃないの?それって1回きりじゃないよね?と思う方も多いでしょう。でもこれも1回なのです。つまり「ウィーンにいた時にはピアノを習っていたが、それ以外の時期は習っていない。」からです。もしwennを使うのであれば、「私ウィーンに何度も行っており、ウィーンに行った時は毎回ピアノを習いました。」というような日本語になる時に使うことになります。

●Als ich ihn kennenlernte, war er noch Student.

かれと知り合った時、彼はまだ学生でした。

このように過去の1回限りの話をするときにalsを使って表現します。


■今日の宿題

■次の文章を訳しましょう。

1.  Als ich die Nachricht von dem Unfall hörte, ich war sehr überrascht.

2. Als der Zug kam, wurde mir mein Portemonnaie gestohlen.

3. Als ich 18 Jahre alt war, beschloss ich, Politiker zu werden.

4. Ich bin schwer Krank geworden, als ich Kind war.

5. Warum hast du es mir nicht gesagt, als ich dich vor zehn Minuten gefragt habe?

6. Als ich nach der Arbeit ins Restaurant gekommen bin, ist meine Freundin nicht mehr da.

■次の文章をドイツ語にしましょう。

  1. 私が6歳の時、初めて料理をしました。

2. ペーターは日本に来て初めて寿司を食べました。

3. 私が電話した時、君はどこにいたの?

4. 私は学生の時に日本に来ました。

5. 家に着いた時、ペーターはもう家にいました。

6. 私が教師だった時に、学校の横にスーパーができました。


■昨日の宿題

■次の(  )の中に適当な冠詞を入れましょう。

1. Das Baby schläft ruhig auf(dem) Sofa.

赤ちゃんはすやすやとソファで寝ている。

2. Dieses Kleid ist für (das) Sommerfest.

このワンピースは夏祭り用です。

3. Das Bild von Picasso hängt an (der) Wand.

ピカソの絵が壁にかかっています。

4. Ich warte auf dich an(der) Ampel vor (dem) Museum.

美術館前の信号で待ってるね。

5. Der Verbrecher versteckt sich hinter (dem) Haus.

強盗は家の裏に隠れている。

6. Die Katze klettert auf (das) Sofa.

猫がソファに登っている。

7. Deine Schuhe sind in (dem) Koffer.

君の靴はスーツケースの中だよ。

8. Ich gieße das Wasser in (das) Glas, den Kaffee in (die) Tasse.

水はグラスに、コーヒーはカップに注ぎます。

9. Gehst du zu (dem) Bahnhof? Nein, ich gehe zu (der) Post.

駅に行くの?いいえ、郵便局です。

10. Wir machen einen kleinen Spaziergang zwischen (dem) Fluss und (dem) Park.

公園と川の間を散歩しましょう。(散歩は動いているように思いますが、動詞がmachenなので3格を取ります。)

■次の日本語をドイツ語にしましょう。

  1. ポチは風呂場で寝ている。

Pochi schläft im Badezimmer. /Pochi schläft in der Badewanne.

2. どうぞ紙の上に名前を書いてください。

Bitte schreiben Sie Ihren Namen auf das Papir.

3. 食事の後に映画館へ行く気ある?

Hast du Lust, nach dem Essen ins Kino zu gehen?

4.  駅で待ち合わせをしましょう。

Wir sehen uns am Bahnhof.

5.  魚は水槽で泳いでいる。

Fische schwimmen im Aquarium.

6. 指揮者は舞台へやってきた。

Der Dirigent trat auf die Bühne. /Der Dirigend ist auf die Bühne gekommen.

7.  君は今晩コンサートに行く時間ある?

Hast du heute Abend Zeit, ins Konzert zu gehen?

8. 1匹の猫がテーブルの下にいる。

Eine Katze liegt unter dem Tisch.

9. 1本の木の上で鳥が鳴き、その周りで子供が踊る。

Auf einem Baum zwitschern die Vögel und die Kinder tanzen um den Baum herum.

10. その物語はあるおじいさんから聞いた。

Ich habe diese Geschichte von einem alten Mann gehört.


次回は、第347回「昔の話のalsとwenn①」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です