第349回「まるで~のようals ob」

きょうのまとめ

・まるで~のようals ob

・今日の宿題

・昨日の宿題

まるで~のようals ob

今週はalsの用法を一つずつ紹介していますが、今日はals ob という用語です。これは「まるで~のよう」という訳がいいでしょう。例えば・・・

●Maria tut so, als ob sie nichts hörte.

マリアは、まるで何も聞いていなかったようにふるまう。(tut=tun/する)

als obの文章が副文になりますので、動詞は後ろに追いやられます。

●Maria tut so, als ob sie das gar nicht gehört hätte.

マリアは、まるで何も聞いていなかったようにふるまう。

この文章は同じals ob の文章によく出てくるのですが、接続法第二式を使ってさらに「本来はそんなことはない(聞こえていたはずなのに)」という意味合いが強く出ています。

●Er sprach mit Maria, als ob er sie schon lange gekannt hätte.

彼はマリアとまるでもう長く知り合いかのように話をしていた。


■今日の宿題

■次のドイツ語を訳しましょう。

1. Ich fühlte mich, als ob ich in einem Traum wäre.

2. Hans tut so, als ob er krank wäre.

3. Ich habe das Gefühl, als ob ich schon einmal in dieser Stadt gewesen wäre.

4. Obwohl es meine Idee war, sprach er so, als ob er sie selbst gehabt hätte.

5. Als ich vor diesem Bild stand, fühlte ich mich, als ob ich im Himmel wäre.

■次の日本語をドイツ語にしましょう。

  1. 私はまるでバスを待っていたかのようにふるまった。

2. その本はまるで魔法の国から来たように見えた。

3.  彼はまるで何も知らなかったように驚いた。


■昨日の宿題

■次の文章を訳しましょう。

  1. Als dein Freund bin ich gegen diesen Reiseplan.

君の友人としてその旅行計画は反対だ。

2.  Ich möchte in dieser Firma als Sekretärin arbeiten.

この会社で秘書として働きたいのです。

3. Sie kämpften als Feinde, obwohl sie Brüder waren.

彼らは兄弟であるにもかかわらず敵として戦った。

■次の日本語をドイツ語にしましょう。

1. ルードヴィッヒは王として生まれました。

Ludwig wurde als König geboren. / Ludwig ist als König geboren.

2. 母として彼女は毎日たくさんの仕事をする。

Als Mutter hat sie jeden Tag viel zu tun.

3. 父親として君が一人でアメリカに行くのは反対だ。

Als dein Vater bin ich dagegen, dass du alleine in die USA fährst.


次回は、第350回「同じのwie,、比較のals」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です