きょうのまとめ
・日本で学ぶドイツ語では通じない ・地方によって挨拶から違う ・昨日の宿題 |
日本で学ぶドイツ語では通じない
日本でドイツ語を学んでドイツやオーストリア、そしてスイスへ行っても、なんだか全く何を言っているのかわからない、こちらの言うことはなんとか通じるが、相手は本当にドイツ語を話しているのか?というような気分になってきます。
もちろんそれは私たちがドイツ語参考書の付録で入っているCDが話してくれる美しい発音にしか触れて来なかったということも一つの原因です。しかしそれに加えて「訪れた場所の方言」が理由になることもあります。方言は日本で知ることが難しいので、あなたが訪れる場所にあわせて使い分けるしかありません。特に挨拶はその地方の言い方に習うのがいいのです。
私も初めてウィーンに行った時、何も通じない、何を言っているのかわからないという状況でした。辞書にも出ていない単語がたくさん聞こえてくるのです。そしてウィーンの生活に慣れた頃、北ドイツにいる日本人の方と日本語で話していても、時々出てくるドイツ語が知らない言葉なのです。ちょっと人を馬鹿にする言葉だったのですが、北ドイツはヤギ。ウィーンではウシで使う言葉だったので、そりゃあ通じません。もう笑うしかありません。
でも、各地方へ旅行などで訪れる時、やはり挨拶はその地方に合わせてできるようにしておきたいものです。その挨拶をするだけで「この地方へ馴染もうとしている」という印象を与えることもできると思います。参考になさってください。
●標準ドイツ語の挨拶
Guten Morgen!/おはようございます。
Guten Tag!/こんにちは。
Hallo!/ハロー。
Guten Abend!/こんばんは。
●ドイツの各地方の挨拶
Grüß Gott! /おはようございます。こんにちは。こんばんは。(主に南ドイツで使います。すべての時間帯で使えます。)
Grüß Sie! (Grüß Dich!)/この挨拶もすべての時間帯で使えます。相手をSieで呼ぶべきか、duで呼んでいる友人なのか、に区別してください。
Moin!/(すべての時間帯に仕えます。ブレーメンなどの北ドイツでよく聞かれる挨拶です。)
●オーストリアの各地方の挨拶
Grüß Gott! /おはようございます。こんにちは。こんばんは。(主に南ドイツで使います。すべての時間帯で使えます。)
Servus!/(すべての時間帯に仕えます。ウィーンを中心とした挨拶です。別れる時にも使えます。)
Küss die Hand/男性が女性に出会った時に使います。手にキスを。という意味ですので、敬愛や尊敬をこめてということになりますが、少し古い言い回しですので、今の時代にこれをする人はおじいさんか、または少し恰好をつけている時なのか?と想像します。そして実際に唇を手に付けるのはルール違反で、女性の手をとった自分の手に軽く触れるくらいが正しい作法であると聞いています。
●スイスの挨拶
Grüezi!/ドイツオーストリアのGrüß Gott!にあたる言葉になります。
挨拶一つでもこれだけたくさんの種類があります。もっとあるでしょう。でも心配は必要ありません。その場所に行けば、みんなが使っているのですぐに覚えることができます。
■昨日の宿題
■次の文章を訳しましょう。
- Fährt ein Pferd so schnell wie ein Auto?
馬は車と同じくらい早く走りますか?
2. Löwen sind stärker als Tiger.
ライオンはトラより強い。
3. Warum habe ich die Prüfung nicht bestanden, obwohl ich fleißiger als du gelernt habe?
君より真面目に勉強したのに、なんで僕は試験に合格しなかったの?
4.Das rote Kleid gefällt mir besser als das blaue.
赤いワンピ―スの方が青いワンピースよりも気に入ってます。
5. Es ist besser, mit der Bahn zu fahren, weil sie schneller und angenehmer als andere Verkehrsmittel ist.
電車で行くのがいいですよ、だって他の交通機関より速いし、乗り心地もいいし。
6. Diesen Weg zu gehen ist genauso schwierig wie den anderen.
この道を行くのは、他の道を行くのと同じくらいたいへんだ。
■次の文章をalsやwieを使ってドイツ語にしましょう。
- 私の家は彼の家よりも古い。
Mein Haus ist älter als dein Haus.
2. 彼は彼の父と同じくらい稼いでいる。
Er verdient so viel Geld wie sein Vater.
3. 私の母は私よりもケーキを焼くのが上手だ。
Meine Mutter kann besser(schöner) als ich den Kuchen backen.
4. 彼は木のように大きい。
Er ist so groß wie ein Baum.
5. 僕の弟は父より背が高い。
Mein Bruder ist größer als mein Vater.
次回は、第352回「場所によって違うドーナツ」