第367回「動詞のバリエーション~nehmen」

今日のまとめ

・動詞のバリエーション~nehmen

■動詞のバリエーション

今週は動詞のバリエーションを見ています。一つの動詞の前にいろいろな前置詞などがついて、本体の動詞から派生した意味や、全く違う意味になる場合もあります。いろいろなバリエーションを見ていきましょう。

■たくさんあります。覚えなくていいです。知っているものを確認したり、そんなのがあるんだと知っておくだけでもいいと思います。(そしてこれがすべてではありません。)


■nehmenのバリエーション

(You Tubeで紹介した単語は赤になっています。)

●abnehmen/減少する・とる・体重を減らす

Ich muss noch 2 Kg abnehmen./あと2キロ減らさないといけない。

●annehmen/受け取る・受け入れる・推量する

Das Fräulein hat Trinkgeld angenommen/女性(給仕係)はチップを受け取った。

Meine Tochter wurde im Kindergarten nicht angenommen./娘は幼稚園に入れてもらえませんでした。

●aufnehmen/(下に落ちているものを)拾い上げる・記録(録音・撮影)する

Meine Frau hat ein Kätzchen aus dem Tierheim aufgenommen./妻は子猫を保健所から引き受けました。

Die CD wurde unter der Leitung von Karajan aufgenommen./このCDはカラヤンの指揮で録音されました。

●durchnehmen/教育などのレッスンを受ける

Bitte nehmen Sie diesen Kurs durch!/このコースをぜひ受けてください。

●einnehmen/(お金を)受け取る・(薬を)飲む・印象を与える

Wir haben nicht viel eingenommen./私たちはあまり儲かりませんでした。

Nimm bitte den Hustentropfen ein!/咳止めを飲んでね!

Ihre Werke nahm für alle ein./彼女の作品は誰をも魅了した。

●entnehmen/取り除く

Die Krankenpflegerin hat einem Patient zur Untersuchung Blut entnommen./看護師は検査の為に採血した。

Aus der Kasse wurde Geld entnommen./レジからお金が引き抜かれました。

●festnehmen/逮捕する

Die Polizei hat einen 20-jährigen Mann festgenommen./警察は20代の男を逮捕した。

●fortnehmen/取り除く・奪う

Der Lehrer hat mir das Handy fortgenommen./先生は私のスマホを取り上げました。

Ein Junge hat das lieblingsspielzeug meines Sohnes fortgenommen./男の子が息子のおもちゃを取り上げた。

●heimnehmen/家に持って帰る

Peter hat meine Schlussel heimgenommen./ペーターが私のカギを持って帰ってしまった。

●herausnehmen/取り出す

Ihm wurde der Blinddarm herausgenommen./彼の盲腸は切除されました。

Der Mann hat 300 Euro aus dem Portemonnaie herausgenommen./男は財布から300€を取り出した。

●hereinnehmen/取り込む・取り入れる

Sie nahm die Spielgeräte aus dem Garten herein./彼女は庭から遊具を持ち込んだ。

●herunternehmen/おろす・取り除く

Können Sie bitte die Sachen von Oben herunternehmen?/それを上からとってもらえませんか?

●hochnehmen/持ち上げる・拾う

Die Mutter nahm das Kind hoch./お母さんが子どもを抱き上げた。

●leichtnehmen/気楽にする・軽視する

Sie nimmt das Leben leicht./彼女は人生を気楽にとらえている。

Er hat seinen Fehler leichtgenommen./彼は失敗を軽くとらえていた。

●mitnehmen/連れて行く・持って帰る

Seine Familie hat fünf Katzen mitgenommen./彼の家族は5匹の猫を連れて来た。

Möchten Sie das zum Mitnehmen oder zum Essen hier?/テイクアウトですか、それともこちらで食べますか?

●schwernehmen/難しい・抑圧的だと感じる

Nimm doch die Sache nicht schwer!/その物事を難しいととらえないで。

●teilnehmen/出席する・参加する・感情を共有する

Ich möchte am Deutschkurs teilnehmen./ドイツ語コースに参加したい。

Wir alle wollen ihr Leid teilnehmen./皆彼らの悲しみを分かち合いたい。

●übernehmen/引き継ぐ・受け取る・無理をする

Er hat die Firma seines Vaters übernommen./彼は父の会社を引き継いだ。

Übernimm dich nur nicht!/やりすぎないで!

●umnehmen/着る

Er hat eine Decke umgenommen./彼は毛布をかぶった。

Sie hat sich einen Mantel umgenommen./彼女はマントを着た。

●hernehmen/手に入れる

Wo kann ich das hernehmen?/どこで手に入れられますか?

Wo nimmt sie die Geduld her?/彼女のその忍耐力はどこから?

●vornehmen/足を前に出す・前にかける・計画する

Im Brandfall Taschentücher vornehmen./火事の時はハンカチを口にあててください。

Ich habe mir fest vorgenommen, Musiker zu werden./音楽家になると決心しました。

●wahrnehmen/知覚する・認める・それが本当であるとわかる

Sie hat überhaupt nicht wahrgenommen, dass ein Fremder in der Wohnung war./彼女は見知らぬ人が家にいることに気がつきませんでした。

●wegnehmen/取り去る・連れ去る

Würden Sie bitte Ihre Sachen wegnehmen? /お荷物を片付けていただけますか?

Ein Mann hat meine Tasche weggenommen./男の人が私のカバンを持ち去りました。

●zunehmen/増加する

Oh nein!Ich habe 3 Kilo zugenommen.

●zurücknehmen/取り戻す・引き揚げる

Können Sie diese Tasche wieder zurücknehmen?/このカバンを返品できますか?(あなたはもう一度受け取ってもらえますか?)

Er hat seine Worte zurückgenommen./彼は自分の言葉を取り下げた。


次回は、第368回「動詞のバリエーション~kommen」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です