第458回「日本を紹介する③」

今日のまとめ

・電車の中や、ちょっとした時の会話は質問をいくつか用意しておくと話が弾む

・今日の一文
dauern/berühmt

■電車の中や、ちょっとした時の会話は質問をいくつか用意しておくと話が弾む

電車での中で会話が止まってしまって嫌な空気が流れることってありますね。そういう時は、世間話のドイツ語で質問できるものをいくつか用意しておきましょう。向こうはいろいろ長い話もしてくれますし、それが何て言っているのかわかりませんが、相槌を打ちながらだいたいがわかればいいんです。

例えば…

Wohin fahren Sie? /どこへ行かれますか? 

Wohnen Sie dort?/そこに住んでいらっしゃるのですか?

Gibt es dort irgendeine Sehnswürdigkeit?/その場所に何か観光名所はありますか?

Wissen Sie, wann wir Salzburg erreichen?/私たちがいつザルツブルグに到着するかご存じですか?

Wissen Sie, wann dieser Zug in Salzburg ankommt?/この列車がいつザルツブルグに到着するかご存じですか?

Wie lange dauert die Vorstellung?/この上演はどれくらいかかりますか?

こんな会話を少し用意しておけば、話も弾むかもしれません。


■今日の一文

●Die Fahrt mit dem Shinkansen von Tokio nach Nagoya dauert etwa eine Stunde.

Das Café in Nagoya ist sehr berühmt für sein Frühstück. Brot, Eier und Salat werden oft zusammen mit einer Tasse Kaffee serviert.

新幹線で東京から名古屋までは1時間です。名古屋の喫茶店はモーニングで有名です。一杯のコーヒーと一緒にパン、卵そしてサラダがサービスされます。


●In Tokyo gibt es sehr berühmte Funktürme. Einer heißt Tokyotower, der andere Skytree.

Die Fahrt mit dem Aufzug im Skytree dauert nur 50 Sekunden, um die Höhe von 350 Metern zu erreichen.

東京にはとても有名な電波塔があります。一つは東京タワーといい、もう一つはスカイツリーと言います。スカイツリーのエレベーターは350メートルの高さまで到達するのにたった50秒しかかかりません。


次回は、第459回「日本を紹介する➃」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です