今日のまとめ
・もう一つの名曲 ・歌詞を見てみましょう |
もう一つの名曲
「きよしこの夜」に比べれば、日本では全く有名でもなく、この曲を知っている人もそれほど多くはないのですが、
ドイツやオーストリアのクリスマスには欠かせないのが、この O du fröhliche だと思います。
とても素敵なハーモニーの曲ですので、ぜひご紹介したいと思います。
実はよく耳をすませていれば、この時期スーパーや、テレビCMなどのBGMには必ずと言っていいほど流れているのです。今回、この曲を「知る」ことで、気がつくようになるかもしれませんね。
歌詞を見てみましょう
ドイツ語 | 直訳 | 日本語の讃美歌の歌詞 |
O du fröliche, | おお、君、喜びよ | いざ歌え |
o du selige, | おお、君、至福よ | いざ祝え |
gnadenbringende Weihnachtszeit! | 慈悲深いクリスマスよ! | この恵の時 |
Welt ging verloren, | 世界は失われ | 救い主 |
Christ ist geboren: | キリストが生まれた | あらわれぬ |
Freue, freue dich, Christenheit! | 喜べ、喜べ、キリストの民よ! | 喜び、主にある民よ! |
次回は、第161回「Oh du fröhliche②」