今日のまとめ
・動詞のバリエーション~nehmen |
■動詞のバリエーション
今週は動詞のバリエーションを見ています。一つの動詞の前にいろいろな前置詞などがついて、本体の動詞から派生した意味や、全く違う意味になる場合もあります。いろいろなバリエーションを見ていきましょう。
■たくさんあります。覚えなくていいです。知っているものを確認したり、そんなのがあるんだと知っておくだけでもいいと思います。(そしてこれがすべてではありません。)
■nehmenのバリエーション
(You Tubeで紹介した単語は赤になっています。)
●abnehmen/減少する・とる・体重を減らす
Ich muss noch 2 Kg abnehmen./あと2キロ減らさないといけない。
●annehmen/受け取る・受け入れる・推量する
Das Fräulein hat Trinkgeld angenommen/女性(給仕係)はチップを受け取った。
Meine Tochter wurde im Kindergarten nicht angenommen./娘は幼稚園に入れてもらえませんでした。
●aufnehmen/(下に落ちているものを)拾い上げる・記録(録音・撮影)する
Meine Frau hat ein Kätzchen aus dem Tierheim aufgenommen./妻は子猫を保健所から引き受けました。
Die CD wurde unter der Leitung von Karajan aufgenommen./このCDはカラヤンの指揮で録音されました。
●durchnehmen/教育などのレッスンを受ける
Bitte nehmen Sie diesen Kurs durch!/このコースをぜひ受けてください。
●einnehmen/(お金を)受け取る・(薬を)飲む・印象を与える
Wir haben nicht viel eingenommen./私たちはあまり儲かりませんでした。
Nimm bitte den Hustentropfen ein!/咳止めを飲んでね!
Ihre Werke nahm für alle ein./彼女の作品は誰をも魅了した。
●entnehmen/取り除く
Die Krankenpflegerin hat einem Patient zur Untersuchung Blut entnommen./看護師は検査の為に採血した。
Aus der Kasse wurde Geld entnommen./レジからお金が引き抜かれました。
●festnehmen/逮捕する
Die Polizei hat einen 20-jährigen Mann festgenommen./警察は20代の男を逮捕した。
●fortnehmen/取り除く・奪う
Der Lehrer hat mir das Handy fortgenommen./先生は私のスマホを取り上げました。
Ein Junge hat das lieblingsspielzeug meines Sohnes fortgenommen./男の子が息子のおもちゃを取り上げた。
●heimnehmen/家に持って帰る
Peter hat meine Schlussel heimgenommen./ペーターが私のカギを持って帰ってしまった。
●herausnehmen/取り出す
Ihm wurde der Blinddarm herausgenommen./彼の盲腸は切除されました。
Der Mann hat 300 Euro aus dem Portemonnaie herausgenommen./男は財布から300€を取り出した。
●hereinnehmen/取り込む・取り入れる
Sie nahm die Spielgeräte aus dem Garten herein./彼女は庭から遊具を持ち込んだ。
●herunternehmen/おろす・取り除く
Können Sie bitte die Sachen von Oben herunternehmen?/それを上からとってもらえませんか?
●hochnehmen/持ち上げる・拾う
Die Mutter nahm das Kind hoch./お母さんが子どもを抱き上げた。
●leichtnehmen/気楽にする・軽視する
Sie nimmt das Leben leicht./彼女は人生を気楽にとらえている。
Er hat seinen Fehler leichtgenommen./彼は失敗を軽くとらえていた。
●mitnehmen/連れて行く・持って帰る
Seine Familie hat fünf Katzen mitgenommen./彼の家族は5匹の猫を連れて来た。
Möchten Sie das zum Mitnehmen oder zum Essen hier?/テイクアウトですか、それともこちらで食べますか?
●schwernehmen/難しい・抑圧的だと感じる
Nimm doch die Sache nicht schwer!/その物事を難しいととらえないで。
●teilnehmen/出席する・参加する・感情を共有する
Ich möchte am Deutschkurs teilnehmen./ドイツ語コースに参加したい。
Wir alle wollen ihr Leid teilnehmen./皆彼らの悲しみを分かち合いたい。
●übernehmen/引き継ぐ・受け取る・無理をする
Er hat die Firma seines Vaters übernommen./彼は父の会社を引き継いだ。
Übernimm dich nur nicht!/やりすぎないで!
●umnehmen/着る
Er hat eine Decke umgenommen./彼は毛布をかぶった。
Sie hat sich einen Mantel umgenommen./彼女はマントを着た。
●hernehmen/手に入れる
Wo kann ich das hernehmen?/どこで手に入れられますか?
Wo nimmt sie die Geduld her?/彼女のその忍耐力はどこから?
●vornehmen/足を前に出す・前にかける・計画する
Im Brandfall Taschentücher vornehmen./火事の時はハンカチを口にあててください。
Ich habe mir fest vorgenommen, Musiker zu werden./音楽家になると決心しました。
●wahrnehmen/知覚する・認める・それが本当であるとわかる
Sie hat überhaupt nicht wahrgenommen, dass ein Fremder in der Wohnung war./彼女は見知らぬ人が家にいることに気がつきませんでした。
●wegnehmen/取り去る・連れ去る
Würden Sie bitte Ihre Sachen wegnehmen? /お荷物を片付けていただけますか?
Ein Mann hat meine Tasche weggenommen./男の人が私のカバンを持ち去りました。
●zunehmen/増加する
Oh nein!Ich habe 3 Kilo zugenommen.
●zurücknehmen/取り戻す・引き揚げる
Können Sie diese Tasche wieder zurücknehmen?/このカバンを返品できますか?(あなたはもう一度受け取ってもらえますか?)
Er hat seine Worte zurückgenommen./彼は自分の言葉を取り下げた。
次回は、第368回「動詞のバリエーション~kommen」