第433回「違いはなあに?stehen/stellen」

きょうのまとめ

・stehen/stellen

・昨日の宿題

■stehen/stellen

stehenは、ある、置いてあるという意味があります。最初からそこにあるので動いていません。

Die Sonne steht hoch am Himmel. /太陽は天高く輝いている。

Er steht vor der Kirche. /彼は教会の前にいる。

Mein Koffer steht vor der Tür. /私のかばんはドアの前にあります。

liegenと違うのは立っている、上に向かっている方が長い感じがするものに使います。


●stellenは、ここからそこに置くという移動の意味が含まれます。

Ich stellte meinen Koffer vor die Tür./私はカバンのドアの前に起きます。

Stellen wir den Weihnachtsbaum ins Zimmer!/クリスマスツリーを部屋に起きましょう。


■昨日の宿題

■次の文章の(かっこ)の中に必要な単語を入れましょう。入らない時もあります

1 Ich lege ( – ) das Buch auf dem Tisch.

私は本をテーブルに置く。

2 Er liegt ( – )schon im Bett.

 彼はすでに寝ている。

3 Peter legt ( – )seine Tochter auf das Sofa.

ペーターは娘をソファに置いた。

4 Er legte ( sich ) auch auf das Sofa.

彼はソファに横になった。

5 Meine Tochter legt ( – ) die Puppe auf den Tisch.

娘は人形をテーブルに置いた。

6 Mein Sohn setzte ( sich ) auf das Sofa und schlief ein.

息子はソファに横になり寝入った。

7 Unser Lehrer setzte ( sich ) auf den Stuhl.

我々の先生は椅子に腰かけた。

8 Er legte ( – ) seine Füße auf den Tisch.

彼は足をテーブルに置いた。

9 Danke. Ich setze (mich) schon hin.

ありがとう。もう座ってますよ。

10 Die Kirche liegt ( – ) in der Goethe Strasse.

教会はゲーテ通りにあります。


次回は、第434回「違いはなあに?gleiche/selbe」

おすすめ記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です